概述广告英语中象似性的主要表现(3)
时间:2025-04-07
时间:2025-04-07
广告英语论文
的重复,词序的颠倒,获得了对称的文字效果。“Delicious”是食品的味道,“simple”指这种快餐食品烹饪的速度和方式,二者在此快餐食品中统一了起来。读了这则广告语,读者感觉到该食品不仅美味,而且食用简单方便。对偶是把两种相反或相对的事物,或者同一事物相反或相对的两个方面放在一起互相比较,使事物的特征、性质、状态更加突出,使表达的意思更加条理分明,使逻辑辩证力量更加强大。其特点是构成对比的语法成分在结构上必须相同或相似,在语义上必须相反或相对。广告中对偶句的使用,使得句式工整,用语简练,对照鲜明,感情充沛,语义强烈,音韵和谐,具有形式美、韵律美和均衡美。例如理光复印机的广告词:We lead.Others copy.(我们领先,他人仿效。)这则广告语中,“We”和“Others”相对,“lead”和“copy”意思相对,通过工整的对偶句式的运用,生动地传递了理光复印机的卓越性能和市场领先地位。另外“copy”一词一语双关,既可表仿效,又表现出复印机的功能:复印文件。
6心理象似性:心理象似性是指为了真实描绘人物的心理变化或状态,作者有时直接借篇章结构的有意组织形式,映照所要表达的心理。下面来看耐克的广告语:Just do it(.要做就做)。耐克通过以“just do it”为主题的系列广告和篮球明星乔丹的明星效应,迅速成为体育用品的第一品牌,而这句广告语简洁的组织形式,映照了青少年一代的心态:要做就做,只要与众不同,只要行动起来。理所当然该品牌会受到青少年的欢迎。
三结语
从以上实例来看,广告英语有其独特的语言风格,而广告语言又是广告最基本、最重要的载体。广告语言经常体现出语音、数量、顺序、书写、对称、心理等方面的象似性。将象似性理论运用于广告语的创作,可以极大地增强广告的宣传力,促进产品的销售。
参考文献
[1]Fischer,A.Graphological Iconicityin Print Adver-tising:A Typology.[A]Nanny
M.&FischerO.Form MimingMeaning:Iconicityin Language and Literature.[C]JohnBenjamins PublishingCompany,1999.
[2]Kong,Shujuan.A Study of Rhetorical Iconicity inAdvertising Language.Qufu Normal University:MAthesis,2005.
[3]崔刚:《广告英语》,北京理工大学出版社,1993年版。
[4]崔刚:《广告英语3000句》,北京理工大学出版社,1993年版。
[5]陆稼祥、池太宁:《修辞方式例解词典》,浙江教育出版社,1991年版。
[6]吕煦:《实用英语修辞》,清华大学出版社,2004年版。
[7]秦秀白:《英语语体和文体要略》,上海外语教育出版社,2002年版。
[8]沈家煊:《句法的象似性问题》,《外语教学与研究》,1993年1期。
[9]王寅:《语义理论与语言教学》,上海外语教育出版社,2001年版。
[10]赵静:《广告英语》,外语教学与研究出版社,1992年版。