《醉翁亭记》翻译-

发布时间:2021-06-07

醉 翁 亭 记欧 阳 修

环:环绕

诸:众多,各 尤:格外

环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美, 望之蔚然而深秀者,琅琊也。 深秀:幽深秀丽 壑:山谷环绕着滁州城的都是山。它西南面的众多山 峰,树林、山谷尤其秀美,远望那树木茂盛, 又幽深又秀丽的,就是琅琊山。

山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两 峰之间者,酿泉也。峰回路转,有亭翼然 临于泉上者,醉翁亭也。 翼然:像鸟张开翅膀的样子 临:靠近 沿着山路走六七里,渐渐听到潺潺的水声,又 看到一股水流从两座山峰中间飞泻而下,这就 是酿泉。山势回环,路也跟着拐弯,就看到有 一座亭子四角翘起,像鸟张开翅膀一样,高踞 在泉水边上的,这就是醉翁亭。

名:命名 作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守 自谓也。

修建亭子的人是谁?是山里的和尚智仙。给它 命名的人是谁?是太守用自己的别号(醉翁) 给它命名的。

辄:就

太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最 高,故自号曰醉翁也。 故:因此太守跟宾客们到这里来喝酒,喝一点就醉了, 而且年龄又最大,所以自己取号叫醉翁。

意:情趣醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山 水之乐,得之心而寓之酒也。寓:寄托 醉翁的情趣不在于喝酒,而在于山水之间。 欣赏山水的乐趣,领会它在心里,并寄托它在 酒上。

1、醉翁亭的具体位置在哪?

滁州西南琅琊山,山行六七里的酿泉边2、文中分别写了哪些远景和近景? 景物 各有 什么特点? 你认为那个词语用的最好?

环滁之山 琅琊山(远景) 酿泉、醉翁亭(近景)3、这段文字写景的顺序?

空间顺序: 由远而近,由大而小; 由全部到局部,再由局部到个别

第1段主要写醉翁亭的什么? 分析:第1段主要描写醉翁亭的位置环 境,说明醉翁亭的命名缘由。 醉翁亭建在滁州西南树木茂盛,深 幽秀丽的琅琊山间酿泉边上;亭是山僧 智仙修建的,亭名是自号“醉翁”、情 怡山水的太守定的。

开:散开 霏:雾气

暝:昏暗

若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝, 晦明变化者,山间之朝暮也。 晦:昏暗像那太阳出来,林间的雾气散开了,烟云 聚拢来,岩谷洞穴就显得昏暗了,明暗交替的 景象,就是山间的清晨和傍晚。

发:开放

秀:发荣滋长

野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁, 水落而石出者,山间之四时也。朝而往,暮 而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 (春天)野花开了,散发清幽的香气;(夏天) 美好的树木枝叶繁茂,形成浓郁的绿阴;(秋 天)天高气爽,霜色洁白,天空显得空阔明亮; (冬天)水位下落,石

头显露出来,这就是山 中四季的景色。早晨进山,傍晚回城,四季的 景色不同,乐趣也是没有穷尽的。

明确:本段描写山间朝暮、四季的不同景色。①朝暮景色的特点?

“日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化”②春夏秋冬景色的特点? “野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水 落而石出”

③“乐亦无穷”的原因?“朝而往,暮而归,四时之景不同”

提携:指小孩 至于负者歌于途,行者休于树,前者呼, 后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人 游也。 伛偻:驼背,指 老人 绝:断 至于背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下 休息,前面的人呼唤,后面的人答应,老老少少 来来往往不间断的(或直译为:老人弯着腰,小孩由大人 抱着领着来来往往,络绎不绝的),这是滁州人在游山 啊。

临:到

渔:捕鱼

临溪而渔,溪深而鱼肥;酿泉为酒,泉香 而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守 宴也。洌:清澈 陈:摆开到溪边钓鱼,溪水深,鱼儿肥,用酿泉的水酿 酒,泉水清澈而酒味醇香?,野味野菜,错杂 地摆在面前,这是太守在举行酒宴啊。

酣:酒喝得畅快 宴酣之乐,非丝非竹;射者中,弈者胜; 觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。苍 颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 颓然:这里形容醉醺醺的样子 酒宴上畅饮的乐趣,不在于音乐,投壶的人投 中了,下棋的人得胜了,酒杯和酒筹交互错杂, 人们有时站立,有时坐着,大声喧嚷,这是宾 客们(尽情)欢乐的图景。一个脸色苍老,头 发花白的人,醉醺醺地坐在宾客们中间,这是 太守喝醉了。

第三段共写了多 少幅画面?请给 这几个画面加小 标题,并概括本 段内容。滁人游 太守宴 众宾欢 太守醉

宴游之乐

(1)滁州人民游山之乐负者歌于途 前者呼 伛偻提携 行者休于树 后者应 往来不绝

作用:(1)表示他们生活无忧,心情愉快。 (2)滁人能享受闲息的生活,全因太守 能好好管理滁州,政治清明。(衬托) (3)写出作者因看见百姓生活安稳 而倍感安慰。

(2)太守与宾客宴游之乐就地取材以供饮食 宴会中热闹之情况

写众宾客宴游表现了太守与下属关系融洽, 政通人和。

第三段的核心是什么? 如何理解"太守醉"?全段的核心是"太守醉"。前面写"滁人游"、 "太守宴"、"众宾欢"都是陪衬,都是为写太守 醉"。太守的"醉翁之意"何止在山水之间,同时 也在于一州之人。因此,表现出了"与民同乐" 的政治理想。

已而:不久 已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客 从也。树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽 鸟乐也。 从:跟随 去:离开 不久夕阳落山,人影

纵横散乱,太守返回,宾 客跟随。这时树林里浓荫遮蔽,鸟儿到处鸣叫, 是游人离开后禽鸟儿在欢唱。

然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知 从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 乐其乐:以游人的快乐为快乐. 然而禽鸟只知道山林的乐趣,却不知道人的乐 趣;人们只知道跟随太守游玩的乐趣,却不知 道太守以他们的快乐为快乐。

述:记录,记述 醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。太 守谓谁?庐陵欧阳修也。 以:用 谓:是

喝醉了能够和大家一起享受快乐,酒醒了能够 用文章记述(这乐事)的人,是太守。太守是 谁?是庐陵人欧阳修。

《醉翁亭记》翻译-.doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219