熟读100句英文,记7000单词(完美版)(最便宜的版本(2)
时间:2025-02-24
时间:2025-02-24
最好的版本。有生词和汉译。
and disposal of refuse.
population [,p pju'lei n] n. 人口;种群,群体;全体居民
locality [l u'kæl ti] n. 所在;位置;地点
transportation [,trænsp 'tei n, ,trænz-, ,trɑ:n-] n. 运输;运输系统;运输工具
disposal [dis'p uz l] n. 处理;支配;清理;安排
refuse [ri'fju:z] n. 垃圾;废物
一个地方的人口越多,其对水,交通和垃圾处理的需求就会越大。
7. It is more difficult to write simply, directly, and effectively than to employ flowery but vague expressions that only obscure one's meaning.
directly [di'rektli, dai-, 'direkli] adv. 直接地
effectively [i'fektivli] adv. 有效地,生效地;有力地
vague [veiɡ] adj. 模糊的;含糊的;不明确的;暧昧的
employ [im'pl i] vt. 使用,采用;雇用;使忙于,使从事于
flowery ['flau ri] adj. 花的;华丽的;绚丽的;多花的
obscure [ b'skju ] vt. 遮掩;使变暗;使难理解
简明,直接,有力的写作难于花哨,含混而意义模糊的表达。
8. With modern offices becoming more mechanized, designers are attempting to personalize them with warmer, less severe interiors.
mechanized ['mek naizd] adj. 机械化的 v. 使机械化(mechanize的过去式和过去分词)
personalize ['p :s n laiz] vt. 使个性化
severe [si'vi ] adj. 严峻的;严厉的;剧烈的;苛刻的
interior [in'ti ri ] n. 内部;室内 adj. 内部的;国内的;本质的 interior designer室内设计师
随着现代办公室的日益自动化,设计师们正试图利用较为温暖而不太严肃的内部装饰来使其具有亲切感。
9. The difference between libel and slander is that libel is printed while slander is spoken.
libel ['laib l] n. 诽谤罪;诋毁;毁坏名誉的东西;控诉书
slander ['slɑ:nd ] n. 诽谤;中伤;谣言
诽谤和流言的区别在于前者是书面的,而后者是口头的。
10. The knee is the joints where the thigh bone meets the large bone of the lower leg.
knee [ni:] n. 膝盖,膝
joint [d int] n. 关节;接合处,接合点;接缝
thigh [θai] n. 大腿,股
lower leg小腿
膝盖是大腿骨和小腿胫的连接处。
11. Acids are chemical compounds that, in water solution, have a sharp taste, a corrosive action on metals, and the ability to turn certain blue vegetable dyes red.
acids ['æsidz] n. 酸,酸类;有酸味的东西(acid的复数)
chemical ['kemik l] n. 化学制品,化学药品;adj. 化学的
compound ['k mpaund, k m'paund] n. [化学] 化合物;混合物
water solution水溶液,水煎液
sharp taste辛辣味
corrosive [k 'r usiv] adj. 腐蚀的;侵蚀性的
上一篇:医学伦理学第六章 医患权利义务3
下一篇:论李广难封