草叶间跳跃的音符(6)
发布时间:2021-06-06
发布时间:2021-06-06
巨星消逝了——啊.那遮没星星的一片阴沉!
那抓住我这弱小者的残酷的双手——啊,我的无助的灵魂:
那围绕在四周不愿解放我这灵魂的凶暴的乌云!”【6】
后一首则将林肯比成船长,歌颂他为人们做出的贡献:
“我们可怕的航程已经终了,
我们的船渡过了每一难关,
我们追求的锦标已经得到,
港口就在面前,
我已经听见钟声,
听见了人们的欢呼!
而在胜利的时刻,
船长却躺下了,停止了呼吸。”【7】
五、创造“自由诗体”,表现民主自由情感
就诗歌的形式而言,惠特曼抛弃了英语诗的传统格律,创造了无韵诗这一新的诗体。惠特曼之前,英美诗皆格律诗,每首诗有一定长度;或每节有一定长度(九行或四行等);每句诗有按轻重或重轻固定格式排列的音节;每行诗有规定数量的音;有固定的押韵方式。而惠特曼则挣脱了英语诗歌的长期因循的格律形式,汪洋恣肆,大开大阖,奔放自如,创造了新的自由诗体。
在《从永久摇荡着的摇篮里》中,就可以感受到跳跃的音符,使人充满希望和活力:
“照耀吧!照耀吧!照耀吧!
把你的温暖泼下,伟大的太阳!
让我们一起曝晒,我们俩。
我们俩在一起呀!