神探夏洛克1_学习笔记
时间:2025-02-24
时间:2025-02-24
神探夏洛克 学习笔记1.1
【第一集】00:00—05:09
根据阿瑟柯南道尔爵士作品改编;
——这是开篇字幕最后一段,也作为我们学习笔记的第一个知识点。算是对伟大的柯南道尔表示一点敬意吧!请大家注意“改编自……”这样的说法是"Based on..."
你说没辆破车(来接我)是啥意思?
——我们都知道在美式英语里常把"damn" "darn"这样的字眼加在名词前以表愤怒,比如"Where is my darn watch?"(我那该死的表哪儿去了?),而在英式英语中则用"bloody",比如"You dont' have a bloody plan!"(你们没个倒霉计划!)。"Ruddy" 是"Bloody"比较委婉的说法,就像"freakin' "是另一个F开头的字较文明的说法一样。 以下是英文的说明:
ruddy: In the United Kingdom and some other parts of the Commonwealth, "ruddy" is also used as a mild curse (rather like "damn" or "darn") in place of the more offensive "bloody". 我的丈夫,是一个努力生活的乐观男人……
——live life to the full,也可以说成live a full life,意思是努力生活。 我只要两分钟,哥们儿。
——“我只要两分钟”的地道口语表达不是"I need two minutes",注意用这个"I'll be just..."的句型;另外男性之间称呼非常要好朋友,可以说"mate", "man" 或是 "buddy"。 运输部副部长
——副部长这里的“副”用的是junior这个字;副经理则应该用deputy manager;副总统用vice president。
英剧《神探夏洛克》学习笔记1.2
05:09-10:15
据此,我们认为这些案件是相互关联起来的。
——in the light of this, 在这里翻译为“据此”或者“由此收到启发”,light本身是光的意思。 很明显是他们自己服毒的。
——administer最普遍的意思地球人都知道,那就是“管理”,而它还有一个比较偏门的意思: [正式]服药、用药。所以self-administered在这里不是自我管理,而是自行服毒。 聪明的年轻人,就像我们当年一样。
——注意这里用的是things,而不是man哦。
你呢?在有安排之前就打算待在伦敦?
——sort原意是“种类、类别”,get yourself sorted,可以理解为“为自己做点安排打算”。 嗯哪,你觉可能吗?
——这句话有点嘲讽的意味在,直译过来是“就跟这事儿真会发生似的”,表示完全不相信。 不知道啊,想过要和谁合租吗? ——合租的说法是"flatshare"。 我想看起来精神点儿。
——"refresh"这个单词在英式英语中很好用:refresh yourself, 意思是让自己精神振作;refresh your memory, 意思是提醒自己;而在火车上用小推车出售小零食,餐车服务员的叫卖是"Any refreshment?" 座机坏了吗?
——座机的说法:landline.
【第一集】10:15-15:16
不难猜啊。
——leap本身是跳跃、腾跳的意思。剧中福尔摩斯在说这句话以前报出了华生的几个特质,所以这句话在这里的意思是“以上所有的信息加起来再跳到这个结论,并不是什么困难的事儿”。 我相中了伦敦市中区一个不错的地方……
——字幕组这里把"got my eye on"翻译成“找到了”,私以为翻成“看中了、相中了”更为确切。 我得走了。
——英版的"gotta go"。dash本身是猛冲、飞奔的意思。 我想我是把鞭子忘在停尸房了。
——mortuary,停尸房,这个字比较偏门,既然这里看到各位就记下来吧。 5. ...more likely because he recently his wife. 更有可能是他刚抛弃了自己的老婆。 ——walk out on sb. 抛弃某人。
6. Well, obviously I can erm... a bit. 额……好吧我可以把东西收收好。
——straighten things up, 收拾、整理东西。 哦,别担心。这里啥人都有的。
——sort本身是种类的意思,all sorts这里表示各种各样的人——显然误会福尔摩斯和华生的不止俺们观众……关于sort这个字还有一个很好用的俗语叫:It takes all sorts. ——可以翻译为“林子大了什么鸟儿都有。”
【第一集】15:16-20:10
冷的东西也行。
——"something will do"这个句型比"something would be nice"要随性一点,在口语中很好用。 但我看得出,你是那种比较沉稳的人。 ——,沉稳的人。 给我杯茶就好。
——lovely这个单词基本意思是“可爱的”,但在英式英语中它的使用范围非常广泛。可以单独使用、对对方的意见表示赞同;也可以像剧中那样,表示“很好、满意”。 我不喝茶了,走啦!
——skip,跳过的意思;off out,表示“走了”,经常可以听到上级对下面的人说"Off you go." 意思就是“散了吧”或者“该干嘛干嘛去”。
意思就是每当警察玩儿不转了,他们经常这样,就会来找我咨询。
——""的解释是"to not have the knowledge, experience, or skills to deal with a particular subject or situation",简单说就是"搞不定了、玩儿不转了、找不到方向了"。
不是你爸送的,因为这是年轻人的玩意儿……你也不太可能有个大家族……
——gadget,意思是小玩意儿、精巧的小装置;extended family,大家族,指那种包括了堂兄表妹在内的家族。
【第一集】20:10-25:16
胡乱猜的,但看来猜得不错。
上一篇:丹佛斯变频器面板参数的拷贝方法
下一篇:食物中的营养物质