略论英汉语言对比与翻译技巧

时间:2025-07-10

略论英汉语言对比与翻译技巧

[摘要]英汉翻译工作是以英汉语言对比为基础的。只有了解英汉语言在语系、文字系统、语音、语言类型、表达结构、词汇和语法上的差异,才能做好翻译工作。

[关键词]英汉差异翻译

英汉翻译技巧是以英汉两种语言对比分析为基础的。要做好英汉翻译工作,必须要了解英语的特点,最有效的方法是与我们的母语的特点作比较,认识到两种语言的异同,从而有助于探索出英汉翻译的方法和技巧。

十四世纪的托马斯提出了“语言普遍理论”,基于这一传统的语言理论,我们可以找出英汉语言有很多相似之处。如两者都有陈述句、疑问句、祈使句、感叹句;在简单句中,都有主语、谓语、宾语、定语和状语;常见句型中各种主要成分的顺序是一致的。如:She has returned the magazine to the library.但是,英汉两种语言在诸多方面存在着差异。

一、不同的语系

英语属于印欧语系,是一种拼音文字,单词没有四声,但句子可以有不同的声调。印欧语系含12个语族和百余种语言,英语是欧洲语言中变化最大、词汇成分最复杂、词汇量最丰富的一种语言,世界上约一半人以该语系语言为母语。

汉语属于汉藏语系,是一种表意文字,音节有四声变化,语调也很丰富。汉藏语系包括四百余种语言和方言,是形成最早、流通最广、使用人数极多的语系。现代汉语是在古代汉语、近代汉语的基础上发展起来的。

二、不同的文字系统

英语属拼音文字,汉语属表意文字。英语的书写符号只有26个字母,标音符号是48个国际音标,单词的书写和读音不同。

略论英汉语言对比与翻译技巧.doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219