观世音菩萨普门品(拼音)(10)
时间:2026-01-13
时间:2026-01-13
拼音版
púsàyúnhãyïucǐsuōpïshìjiâyúnhããrwãi 。 。 菩萨云何游此娑婆世界云何而为zhînɡshēnɡshuōfǎfānɡbiànzhīlìqíshìyúnhã
。 。 。众生说法方便之力其事云何fïɡàowújìnyìpúsàshànnánzǐruîyǒuɡuïtǔ 。 。 佛告无尽意菩萨善男子若有国土zhînɡshēnɡyìnɡyǐfïshēndãdùzhěɡuānshìyīn
。 众生应以佛身得度者观世音púsàjíxiànfïshēnãrwãishuōfǎyìnɡyǐpìzhī 。 。 菩萨即现佛身而为说法应以辟支fïshēndãdùzhějíxiànpìzhīfïshēnãrwãishuō 。 佛身得度者即现辟支佛身而为说fǎyìnɡyǐshēnɡwãnshēndãdùzhějíxiànshēnɡ 。 。 法应以声闻身得度者即现声wãnshēnãrwãishuōfǎyìnɡyǐfànwánɡshēndãdù 。 闻身而为说法应以梵王身得度zhějíxiànfànwánɡshēnãrwãishuōfǎyìnɡyǐdì 。 。 者即现梵王身而为说法应以帝shìshēndãdùzhějíxiàndìshìshēnãrwãishuō 。 释身得度者即现帝释身而为说fǎyìnɡyǐzìzàitiānshēndãdùzhějíxiànzì 。 。 法应以自在天身得度者即现自zàitiānshēnãrwãishuōfǎyìnɡyǐdàzìzàitiān 。 在天身而为说法应以大自在天shēndãdùzhějíxiàndàzìzàitiānshēnãrwãi
。 身得度者即现大自在天身而为