试从及物性角度分析对比《天净沙·秋思》几个英译版本
时间:2025-04-05
时间:2025-04-05
语言学 语篇分析
第 8第 2期卷 2 1年 6月 00
宁波广播电视大学学报J 0UR NAL 0F NI NGBO RADI& TV O UN I VERS TY I
Vo . No 2 I8 . Jn 2 1 u .0 0
试从及物性角度分析对比《天净沙 思》几个英译版本 秋崔秀芬(商丘师范学院外语学院,南商丘 4 6 0 )河 7 0 0【摘要】本文以功能语言学中的及物性理论为指导,对天净沙 “秋思”的几种英译文进行及物性分析并对比,找出 译文与原文在小句过程描述方面的异同,并以此为切入点,分析了各个译本的特点,指出用及物性系统来作为翻译的一 个评判标准是可以的。【键词】及物性;天净沙 -思》过程 关 秋;【中图分类号】H3 5 l. 9【文献标识码】 A 【文章编号】 17.7 4 ( 0 0 20 6 -4 6 232 2 1 )0-020
An l ssa mpa io fDif r n gl h Ve so a y i ndCo rs n o fe e t En i r i ns s
o hn s—o t nte ese t e f rnivt f C iee p e yo rp c v a s ii A Qu r h P i oT t yCUI u fn Xi .e ( c o l f oeg n u g s S a g i r l iest, h n qu4 6 0, n n Chn ) S h o F rinl g a e, h n quNoma v ri S a g i 7 0 0 He a, ia o a Un y
Ab ta t F o t e e s e t e f r n i v t e r n t n l r mma, t i p p r k st n i v t n l s v i sr c: r m rp ci t s i i t o y i f c i a a h p vo a t yh nu o g r hs a e ma e a st i a ay i t f e f r i y s oi d -
frn E gi es n f“ i - n— h一 uS’ - hn s Qup e y I c m ae n o t s e lue rc s. f d ee t n l h r o s s v i o Ta J gS a一 i a iee— o t . t o p rs dc nr t t a s o e s i s n i Qi’- C r a a sh c p no t h i i rt s n i e e c sb t e e C i e e o i i asa d
t er r n lt n, a da ay e e v r u d a tg s n u e s l i e d df r n e ewe nt h n s r n l n h i ta sa i s n n l z st a i s v na e d t m a i a h g o h o a a d s d a t g so e c e so, p i t go t h t t sr a o a l n o sb et d p eta st i y tm s v la ig sa i v n a e f a hv ri n a on i u a e s n b ea d p s i l o a o t h n i vt s se a e au t n n t ii t r i y n a n t d r a sai n a d t t n lt . or o
Ke r s r s ii;T a .i - h一 uS; P o e s yWod:T a i v y i . n - a. i rc s n t t nJ g S - Qi
一
、
引言
的过程:( )物质过程 ( tr lrcs) ()心理过程 1 ma i po es; 2 ea( na po e s: ( )关系过程 ( l i a po es; ( ) me tl rc s) 3 r a o l rc s) 4 e tn
纯理功能是功能语法中一个非常重要的组成部分。韩礼德 ( ldy 17,17,18 )把语言的纯理功能分 Ha i 9 0 93 9 5 la成三种:概念功能、人际功能和语篇功能。韩礼德所说的概念功能,指的是语言对人们在现实世界 (括内心包世界 )中的各种经历的表达。换言之,就是反映客观和主观世界中所发生的事、所牵涉的人和物以及与之有关的时间、地点等因素。概念功能在语言系统中通过及物
行为过程 (eairl rcs) ()言语过程 (e a b hv a po es; 5 o vr l b poes;()存在过程 (xs n apoes。(永生等, rcs) 6 e iet lrcs)朱 t i 20) 04
笔者以及物性系统理论为基础,对马致礼的散曲《天净沙 秋思》及其/种译文 (附录 )进行及物性分析 L见以及不同译者对此曲的意境在译文中的及物性再现,进
性系统来体现。及物性系统是英语中表现概念功能的一个语义系统,其作用在于把人们在现实世界
中的所见所
而影响读者对译本的理解,同时显现及物性理论对译本评价的现实意义。 二、《净沙 思》的原文与及物性分析天秋为了便于分析和比较,下面先看马致远的这首《天
闻、所作所为分成若干种“程”并指明与各利过程有过,关的“与者”和“境成分”参环。及物系统包括六种不同
【稿日期】2 1— 3 2收 000—5
【作者简介】崔秀芬,女;山东济南人;商丘师范学院外语学院助教,硕士研究生;研究方向为翻译研究与英汉对比研究。
语言学 语篇分析
语言剖析
崔秀芬:试从及物性角度分析对比《天挣沙 秋思》几个英译版本丁&R译使用了不同的过程来表达:翁译:
6 3
净沙 秋思》枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西:“风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。仔细分析,不难”
看出,这首小令的构思十分奇特。首先词的选用之凝练是罕见的。全曲二十八个字,不仅无俗词俚语,就虚词也没用一个,全曲动词只有“下”和“”其余全西在,
Cr w sh e i ve ge e swr ahe w i oe n o ov rngo r ug dt e e t d t r tnvie r r h—
ted y i a o t o e o d r s n r g v r ak i g l a b u n .Y n e t y b i e e s r l 1 s d iai d o ap n
sr a, a d o ef a k ap e t tl v l g/ te m n n t a b n, r t lte i a e h r yi l
是名词和形容词,却勾勒出色彩鲜明的图画。在选词造句上,它简练到增一字则多,减一字则少的程度。而前三句由是九个名词组成,而这九个名词似乎是一系列意象的罗列,意象之间完全是独立的排列组合,没有一个连接词,更没有一个动词,因此我们很难判断它们是属于什么过程,若把它看成是一种存在在现实中的景物,假 那么也就是英语中的“h r b”结构的话,那么第一句 tee e就可以初步把它标注为存在过程,相应的,第二句第三
丁&译: RW i e e i e a g n no d b a c
e, t r d v n s n ig o l r n h s h hRe u i r t r ngc owsc o k n td s . n r a i g a u k
A e h u e id np s a r w rd e fw o s s d e a t n ro b i g, h a An eo t eb i g u e re n i g db lw rd eaq it e k r n n ./ h c uDown awo n a h i t etw id, r p t, n w s n he A e nho s o e od n la r ec m spl dig./
赵译:W i e e ne, ole te, e e ng c o; h t r dvi s d n e r v ni r ws
旬,也可以初步判断为是存在过程,但对于读 …… 此处隐藏:9822字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
下一篇:车险核保基础管理2