2016—2017学年高考语文一轮复习模拟试题及解析(2016学年是指什么)(3)
时间:2026-01-21
时间:2026-01-21
林德顺看不到他们了,小店里的食品挡住了他的视线,他就继续看着对面医院的大门,他感到天空有些暗下来了,他抬了抬头,他知道快要下雨了。他不喜欢下雨,他就是在一个下雨的日子里倒霉的。一个很多年以前的晚上,在滴滴答答的雨声里,他抱着一件大衣,上楼去关上窗户,走到楼梯中间时突然腿一软,接着就是永久地瘫痪了。现在,他坐在轮椅上。
(1)下列对小说有关内容的分析和概括,最恰当的两项是 ( CD )
A.小说情节是街头小店老板林德顺目睹了一对年轻夫妻带活泼健康可爱的孩子去看病,最后痛失爱子的过程。
B.文中反复提到孩子与母亲蹦蹦跳跳地玩着游戏的场景,快乐而富有生机,让人印象深刻。而最后孩子却死了,出人意外,太过突兀。
C.“将满是胡子茬的脸框在窗口”,“满是胡子茬”说明丈夫无心也无时间去注意自己的形象,“框”是“镶嵌”的意思,说明丈夫为孩子看病的事情身心俱疲,非常劳累,没有生气。
D.小说将焦点放在人物的动作上,从来不涉及他的内心世界,也不涉及情节和事件发展的具体过程, 给人更多的想象空间。
E.到“孩子死了”小说的主要情节就已经结束,戛然而止,让人深思。再写小店老板的经历,反而有画蛇添足之感。
解析:A项,“活泼健康可爱”错。B项,“出人意外,太过突兀”错。E项,“有画蛇添足之感”错。
(2)小说设置林德顺这一人物有什么作用?
答案:①线索作用,串联全篇。②以旁观者视角观察事件,显得真实生动。③自然地引出对夫妇一家外貌、语言、行动的描写及前后对比。④以林德顺的个人不幸遭遇侧面烘托出年轻夫妇的坚强性格。⑤结尾以林德顺的心理描写做结尾,拓宽并深化了小说主题。
(3)简要概括小说中年轻丈夫形象特点。
答案:生活节俭,神情憔悴,重视亲情(关爱孩子、妻子),心思细腻,性格坚强,极具责任感。
(4)审读全文,结合小说主题探究以“蹦蹦跳跳的游戏”为题的多重内涵。
答案:①这对年轻夫妇在与孩子“蹦蹦跳跳”的游戏中,带给孩子在人世间最后的快乐,表现了亲情的真挚和伟大。②“蹦蹦跳跳的游戏”,给人以悲痛中唯一的慰藉,在以其与悲剧本身对比从而深化悲剧意义的同时,也启示人们要珍视生活中的每一刻。③“蹦蹦跳跳”隐喻人生的高峰与低谷,欣喜与悲伤。④林德顺、年轻夫妇都在人生“蹦蹦跳跳的游戏”中遇到了自我的悲剧,拓展了悲剧的内涵,既暗示了悲剧的普遍意义,又饱含了对未来的期待。
四、实用类文本阅读
12.阅读下面的文字,完成(1)~(4)题。
辜鸿铭琐事
张 君
辜鸿铭何许人也?他生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。精通英、法、德、拉丁、希腊、马来亚等9种语言,获13个博士学位。倒读英文报纸嘲笑英国人,说美国人没有文化,第一个将中国的《论语》《中庸》用英文和德文翻译到西方。凭三寸不烂之舌,向日本首相伊藤博文大讲孔学,与文学大师列夫·托尔斯泰书信来往,讨论世界文化和政坛局势,被印度圣雄甘地称为“最尊贵的中国人”。
著名中国通、曾任袁世凯总统顾问的《泰晤士报》驻华记者乔治·莫理循虽然终生与辜鸿铭为敌,但这位自负的英国博士却由衷地说:“辜鸿铭的英语词汇罕见地丰富,是一个语言天才。”辜鸿铭的语言天才堪称前无古人后无来者,其英文造诣,孙中山、林语堂皆推为“中国第一”。其德文水平也达出神入化之境,德国作家帕凯说:“辜鸿铭是我可以用地道的德语与之交谈的第一个中国人。”
辜鸿铭还是个记忆天才。他在少年时代所学的诗歌,终生不忘。曾师从辜鸿铭学英语的现代著名女作家凌叔华,曾亲耳听过年过花甲的他背诵弥尔顿那首6100多行的无韵长诗《失乐园》,居然一字没错!他尝教记忆之法,谓初步为感动(impression),次步为保留(retention),终为回忆(recollection)。当外国人向他请教因何有如此记忆力时,他说,你们外国人用脑记忆(remember by brain),我们中国人用心记忆(remember by heart)。
据沈来秋回忆,1910年,他在青岛大学就读时,奥国籍教授赫善心博士推辜鸿铭为“中国现代哲学家”。1920年沈来秋到德国,接触过不少社会人士,包括劳动群众,“出乎我意料的是,辜鸿铭的名字流传于人口”。“这一时期,德国人士认为,可以代表东方文化的有两个人,除了辜鸿铭之外,便是印度的泰戈尔。泰戈尔只是一个诗人,而辜鸿铭除了是哲学家、文学家之外,还是一个政论家。”另一位留学生嗣銮也说起留德六七年刺激最深的两件事:德国哥廷根大学哲学教授奈尔逊对辜鸿铭极为佩服,当得知辜鸿铭生活困难时,竟还为他筹款;有一位教授郑重其事地宣布,学生中若不懂辜鸿铭,则不准参加有关讨论。
辜鸿铭生平喜欢痛骂西方人,反以此而见重于西方人,不为别的,就为他骂得,并总能骂在要穴和命门上。故很多西方人崇信辜鸿铭的学问和智慧,几乎到了痴迷的地步。
当年,辜鸿铭在东交民巷使馆区内的六国饭店用英文讲演“The Spirit of the Chinese People”(他自译为《春秋大义》),中国人讲演历来没有售票的先例,他却要售票,而且票价高过“四大名旦”之一的梅兰芳。听梅 …… 此处隐藏:1564字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……