《阿房宫赋》复习学案2(阿房宫赋fang)(2)

时间:2025-06-16

注释

①选自《说苑·敬慎》。孙叔敖:楚人,是春秋时楚国的名宰相。②衣粗衣,冠白冠:穿粗衣,戴白帽。③吊:慰问。④使臣受吏民之诟:让我受到官吏和老百姓的诟责。这是表示谦虚的话,说自己无能。⑤余教:还没说完的话。⑥心:心欲。

阅读训练

1.解释句中加点的词。

①有一老父衣粗衣,冠白冠____________ ②楚王不知臣不肖_____________

③子独后来吊_________________ ④岂有说乎____________________

2.结合课文,翻译下列句子:

使臣受吏民之诟______________________扶苏以数谏故,上使外将兵____________________

身已贵而骄人者民去之___________________________

苟富贵,勿相忘________________________

禄已厚而不知足者而天意处之____________________ 重念蒙君实视遇厚_______________

3.解释下列句中多义词的含义。

一国吏民皆来贺( ) 有一老父衣粗衣( )

此人一一为具言所闻( )

官益大而心益小( ) 益习其声( )无益吾事( )

答案:

①穿 戴 ②才能 ③凭吊 ④指教

2、见翻译

3.①“一”,全部,副词;一(个),数(量)词;详细,副词 ②“益”,更加,副词;逐渐,副词;好处,名词 4.自己身价高了,但对人民骄傲起来,人民就疏远他。“骄”原来是形容词,这里用作动词,“人”是它的宾语。“骄傲人民”不通,所以译作“对人民骄傲”。 5.身居高位的人只有知足,并且关心人民,才能得民心,治理好国家。

译文

孙叔敖当了楚国的令尹以后,全国各级大小官员和老百姓都来祝贺他。有一位身穿粗布衣,头戴白帽子的老人,最后来向孙叔敖表示慰问。孙叔敖穿好衣服,戴正帽子出去接见这位老人,对老人说:“楚王陛下不知道我不贤能,(让我掌握国家大权,我没有能力管好国家大事),应该受到官吏和老百姓的责备。人们都来祝贺我,您独后来,表示慰问,难道有什么指教吗?”老人说:“有该说的:自己身价高了,但对人民就骄傲起来的人,老百姓就疏远他;地位高了,又独揽大权的人,国君一定要讨厌他;薪俸已经多了,可是还贪心不足的人,别人就害怕同他接近。”孙叔敖向他一再鞠躬,然后说:“谨遵你的教导!我愿意倾听你还没有说完的话!”老人又说:“地位已经高了,越要想到下面的百姓;官职越大,越要谦逊,心欲要小;薪俸多了就要谨慎,不取不义之财。你如能遵守这三点,就足以把楚国治理好了!

《阿房宫赋》复习学案2(阿房宫赋fang)(2).doc 将本文的Word文档下载到电脑

精彩图片

热门精选

大家正在看

× 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

限时特价:7 元/份 原价:20元

支付方式:

开通VIP包月会员 特价:29元/月

注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
微信:fanwen365 QQ:370150219