主观性语义特征及其在机器翻译中的应用
时间:2025-02-27
时间:2025-02-27
汉语研究
主观性语义特征及其在机器翻译中的应用幸
张霄军
陕西师范大学外国语学院西安710062
E—mail:Andy_zxj@126.cam
摘要:本文分析和比较了主观量、主观性和主观化三个主观范畴的概念,认为主观性语义特征普遍存在于语言系统的各个层面,包括实词.进而区分了主观性语义特征和主观性命题特征,改进了Fillmore所提出的句子语义模式,认为“情态”与“命题”密不可分,主观性语义特征是针对指称对象的情态,主观性命题特征是针对命题的情态.主观性语义特征的提取和主观性语义特征组合模式的总结有助于自然语言理解与处理,在词语搭配获取和机器翻译的词义消歧方面已经初步显示出其优越性和解释力.
关键字:主现j生;主观性语义特征;主观性命题特征;情态;搭配获取;词义消歧
SubjectiveSemantic
ZhangFeaturesandMTXiaojun
ForeignLanguagesSchoolofShaanxinormalUniversity,Xi’an710062,China
E-mail:Andy_zxj@126.cam
Abstract:This
Thenitanalyzesandcontraststhreeconcepts:subjectivequantifier,subjectivityandsub]ectivilization.concludesthatthesubjectivesemanticfeaturesex括tinallthelinguisticlevelsbesideshaminalpaperdistingu括hestwotermsassubjectivesemanticfeaturesandsubjectivepropositionalfeaturestoimproveC
Hewmodelregardsthatthemodalityandpropositionofasentence{s
fusedbuttheforrHercanbedividedintosubjectivesemanticfeatures,whichisfocusedonreferent,andSUbjectivepropositionalfeatures,whichisfocusedonproposition.TheextractionofssFandssFcombinationmodeIsplaysanJ.Fillmore’ssentence—semanticmodel.Theimportantroleinnaturallanguageunderstandingandprocessingsuchascollocationacquisitionandword-sense—disambigutyinmachinetranslation.
Keywords:subjectivi移:subjectivesemanticfeatures;subjectivepropositionalfeatures;modality;collocationacquisition;word-sense-disambiguty
1主观量、主观性和主观化
“主观量”是客观世界的量范畴在语言中的一种表现,是一种含有说话人主观评价的
量(陈小荷,1994:18.24)。“主观性”是指在话语中多多少少总是含有说话人“自我”的表现成分,也就是说,说话人在说出一段话的同时表明自己对这段话的立场、态度和感情,从而在话语中留下自我的印记(Lyons,1977)。“主观化”是指语言为表现主观性而采用相应的结构形式或经历相应的演变过程(沈家煊,2001:268)。
陈小荷(1994:18)具体分析了“就”、“才”和“都”等副词表达主观量的情况。如
在下例中:
例句1三天.
例句2都三天了。
例句3才三天.
副词“都”和“才”分别表达了说话者对“三天”这个量的大小的态度,包含了说话
人的主观评价。因此,可以认为在量范畴中,副词“就”、“才”、“都”等是主观量。此外,王弘字(1996:74.80)考察了“仅…就…”的主观量问题;李宇明(1997:3-7)则将数量’本文得到国家社会科学基金项目“汉语词语搭配和语义特征分析的相互关系研究”(07BYY050)和陕西师范大学校级重点项目资助。写作过程中曾多次和李斌博士讨论,受益匪浅,一并致谢。23l
汉语研究
结构中的主观量做了分类。由此可见,主观量目前集中在量范畴内研究其构成格式。
人们早就已经注意到语言的“主观性”问题,但由于长期以来受结构语言学和形式语
言学等“科学主义”的影响,主观性直到上世纪90年代才随着认知语法等“人文主义”的