大学英语3课后习题加详细翻译-.

发布时间:2024-11-28

大学英语3课后习题加详细翻译-.

Unit1

1、whereby; 2. Pursuit; 3. Inhibit; 4. Maintain; 5. Patriotic; 6. Transcend ed; 7.end eavors; 8.

Dedication; 9. Prestige; 10.nominate

1.Most cities in the country have introduced(引进)"Clean Air Zones" whereby(凭此;

借以)factories(工厂)and households (家庭)are only all owed to burn(燃烧)smokeless fuel(无烟燃料).

中国的大多数城市都设立了“清洁空气区”,工厂和家庭只能使用无烟燃料。

2.He knows that the pursuit(n. 追求)of social status(地位)can consume(vt. 消耗)

vast amounts of his time and effort(努力).

他知道追求社会地位会耗费他大量的时间和精力

3.The doctors are at a l oss because so far(到目前为止,迄今为止)no medicine(药物)has

been found to inhibit the spread(传播)of the disease(疾病).

医生们不知所措,因为到目前为止还没有发现能抑制疾病传播的药物。

4.We see many Special education directors(导演,主管,董事长)trying to maintain(维

持)the quality(质量)of their programs with much less money and much small er staff (职员).

我们看到许多特殊教育主管试图用更少的钱和更少的员工来维持他们项目的质量。

5.People there are told it is their patriotic(爱国的)duty(责任)to support the national

economy(经济)by buying their own products.

人们被告知,通过购买自己的产品来支持国家经济是他们的爱国义务。

6.Darwin's thinking both drew upon(总结)and transcend ed(超越)the conventional

(传统的)ideas of his time.

达尔文的思想既借鉴又超越了他那个时代的传统思想。

7.In spite of (尽管)all your end eavor(努力), there may be times when you encounter

(遭遇)difficulties in the training(培训)process.

尽管你做了很多努力,但在培训过程中你可能会遇到困难。

8.My advice to Mr. Stewart is to think carefully before entering into a career(生涯;职业)in

medicine, as this is a fiel d(领域)which requires(需要)a lot of dedication(奉献)and l ong working hours.

我给Stewart先生的建议是在进入医学领域之前仔细考虑一下,因为这是一个需要大量奉献和长时间工作的领域。

9.Most Chinese parents woul d prefer to choose some professions(职业)that are stable

(稳定)and could bring prestige(声望)and economic benefits.

大多数中国父母更愿意选择一些稳定、能带来声望和经济效益的职业。

10.It is l egally(adv. 合法地;法律上)possible for an el derly (adj. 上了年纪的;过了中年的;

稍老的)person to nominate(vt. 推荐;提名;任命;指定)someone to act for them, should they become incapabl e(没有能力的)of looking after themselves.

在法律上,如果一个老人没有能力照顾自己,他就有可能提名一个人来为他们做事。

1. removed from;

2. Failed in;

3. in the pursuit of;

4. deviated from;

5. precludes, from;

6.

triumph over; 7. work their way into; 8. written off

大学英语3课后习题加详细翻译-.

1.When Francis got back after Easter, he was far behind(被抛在后面)his classmates and

he was removed from(被移除)the second into the third class at this own d esire(要求).

当弗朗西斯在复活节后回来的时候,他远远落后于他的同学,他被按照自己的意愿从二等升到了三等。

2.The president acknowledged(v. 承认;确认)that he had somehow failed in(失败)

his ability to communicate to the American people.

总统承认他在与美国人民沟通的能力上有些失败

3.are

.

4.The ship d eviated from(偏离)the agreed voyage(航线)and arrived about 10 days

late and in the meantime(与此同时)the price of sugar(糖)had fallen(v. 落下;跌倒)and the merchants(商人)l ost over $4000.

船偏离同意航行并且迟到了10天左右,在此期间糖的价格下降,商人损失了超过4000美元

5.Because the transcript(n. 成绩单;抄本,副本;文字记录)is still under seal(盖上公章),

the law precludes them from reading and discussing the evid ence(证据)in detail.

因为这份笔录还盖章,法律禁止他们详细阅读和讨论证据

6.In carrying out(执行)the plan we are likely to come across (v. 偶遇;无意中发现)

difficulties, but we are determined(坚决的)to(下定决心)triumph ove r (击败)them all.

在执行计划时,我们很可能遇到困难,但我们决心要战胜它们。

7.Without increasing investment(n. 投资;投入)in education, it will be increasingly (adv.

越来越多地;渐增地)difficult for l ow-income peopl e to work their way into the middl e class(中产阶级).

如果不加大对教育的投资,低收入人群进入中产阶级的难度将越来越大。

8.All the passengers(乘客)in the plane that crashed(坠毁)in the middle of the Andes

Mountains a week ago were written off(被认为)as dead(死亡).

一周前在安德斯山中部坠毁的飞机上的所有乘客都被认定已经死亡。

Unit2

1. intervene;

2. underestimate;

3. recede; ;

4. deem;

5. bleak;

6. appraise;

7. paralyzed;

8.

symptoms; 9. dismay; 10. brink

1.Kids are more likely to intervene(干涉,介入)in a situation if they believe their parents

expect(期望)them to help.

如果孩子们相信他们的父母希望他们帮忙,他们更有可能介入。

2.The first lesson I learned as a newcomer for the company was never to underestimate(vt.

低估;看轻)degree of difficulty(难度系数)I would face in career advancement.(进步,发展)

作为公司的新人,我学到的第一课就是永远不要低估自己在职业发展中所面临的困难。

3.Just as I started to think that I was never going to get well(恢复健康), the illness(疾病)

began to recede.(减弱)

就在我开始认为我永远不会康复的时候,疾病开始消退

4.Whatever the decision is, I would like you to know that your department is my first choice

大学英语3课后习题加详细翻译-.

and I deem(认为)it a great honor(荣誉)if I could study in your department.

无论决定是什么,我希望你知道你的部门是我的首选,如果我能在你的部门学习,我将感到非常荣幸5.During one particularly(其中特别)bleak(荒凉的、暗淡的)moment(时刻)in my

career, a senior colleague(同事)of mine(我的)said to me, "If you follow your dreams, the money will come. Follow the money, and you'll lose your dreams."

在我职业生涯中一个特别黯淡的时刻,我的一位高级同事对我说,“如果你追逐梦想,钱就会来。”跟着钱走,你就会失去梦想

6.Unless we can find a way to appraise(评价、评估)nature and then invest in protecting it,

our basic life-support systems are going to collapse(坍塌).

除非我们能找到一种评估自然并投资保护自然的方法,否则我们的基本生命维持系统将会崩溃。7.The blizzard(暴风雪)moved south , turning into(转变成)an icy(冰冷的)rain that

paralyze(使瘫痪)the airports for three days.

暴风雪向南移动,变成了一场冰冷的雨,使机场瘫痪了三天。

8.In this introduction we have diagnosed(被诊断为)some of the causes (原因)of the illness

and, in the following chapters(下一章), we will draw attention to(吸引对……的注意力)its various(adj. 各种各样的;多方面的)unpleasant symptoms.(症状)

在这篇介绍中,我们已经诊断出了一些致病的原因,在接下来的章节中,我们将注意到它的各种不愉快的症状。

9.In those days, divorce(离婚)under any circumstances (在任何情况下;无论如何)was

socially unacceptable (adj. 不能接受的;不受欢迎的)and there was great dismay(沮丧)in the family who went through it(经历过这些).

在那些日子里,任何情况下的离婚在社会上都是不可接受的,这让经历过这一切的家庭非常沮丧。10.Every time she talked about being rejected(拒绝)in her hunt for a job, she seemed on the

brink(边缘)of tears(泪水), and I would quickly switch(转换)the conversation(交谈)to another topic.

每次她说自己在找工作时被拒绝时,她似乎都快哭出来了,我很快就把话题转到另一个话题上。

1. pulled to a stop;

2. black out;

3. pop up;

4. stopped short;

5. plowed through;

6. threw

himself into; 7. let yourself go; 8. grabbed for

1.When the bus pulled to a stop(停下)and I got off(下车), I was relieved(如释重负)

because I had finished school and I had the weekend ahead of(在,,之前)me to enjoy myself.

当公共汽车停了下来,我下了车,我如释重负,因为我已经完成了学业,而且我还有一个周末要去享受。

2.When my car crashed(撞上)into the big tree, I could feel the blood draining from my face

and I wondered whether I was about to black out.(中断,昏迷)

当我的车撞到那棵大树时,我能感觉到脸上的血在流,我不知道自己是不是要昏过去了。

3.All kinds of questions concerning(涉及)the soaring housing price(房价飙升)begin to pop

up(突然出现)on cable television and the blogosphere (博客圈).

各种各样的问题关于飞涨的房价开始出现在有线电视和博客圈(博客圈)

4.The soldiers' rapid(快速行军)march was stopped short(打断)by the general's command;

(将军的指令)they were uncertain whether to go back or forward(冲锋).

士兵们的快速行军被将军的命令打断了。他们不知道是后退还是前进。

5. A car crashed into the side of a house after the driver lost control and plowed through(费

力的通过)a hedge (树篱).

大学英语3课后习题加详细翻译-.

一辆车撞到一所房子的侧面后司机失去控制,费力的通过树篱。

6.Charles reappeared(再出现), after half an hour's absence(缺席), and threw himself into

(扑向)an armchair, where he lay back for some time with his eyes shut.

查尔斯离开半个小时后又出现了,他扑到一把扶手椅上,闭着眼睛躺了一会儿。

7.No special equipment is needed other than inspiring(鼓舞人心), motivating(激励的)music

that you can dance passionately to and let yourself go.(放松自己)

没有什么特别的设备是需要的,除了鼓舞人心的音乐,你可以激情地跳舞,放松自己。

8.As her door began to open , she grabbed for(抓住)the telephone, and then dropped(放

下)the receiver(听筒)as Luke walked in.

当她的门再次打开时,她抓起电话,然后在卢克走进去的时候把听筒放下。

Unit3

1. integral;

2. cherish;

3. afflicted ;

4. noteworthy;

5. portray;

6. compliment;

7. domain;

8.

anonymous; 9. conscientious; 10. perpetual

1.As a number of authors point out(指出,指明), the urge (n. 强烈的欲望)to migrate(移

民)is a(n) integral(部分)part of human nature.

正如许多作者指出的那样,移民的冲动是人性不可分割的一部分

2.Children should be allowed to cherish(珍爱)those few years of innocence(天真)before

they real world have to learn the truth about the real world.

应该让孩子们珍惜这几年的纯真,然后他们才能真正了解现实世界的真相。

3.He has been afflicted(折磨)by a horrible(可怕的)disease, from Which one of his best

friends died two weeks ago.

他患有一种可怕的疾病,两周前他最好的一个朋友死于这种疾病。

4.The results of the survey are noteworthy(adj. 值得注意的;显著的)and useful despite(尽

管)being from a small sample.

这项调查的结果是值得注意的和有用的,尽管是从一个小样本

5.The director said that they needed a young actress(女演员)who could portray(扮演)

someone who was both unbalanced and confident at the same time.

导演说他们需要一个年轻的女演员来扮演一个既不平衡又自信的人。

6.Praise(表扬,称赞)must be used wisely(明智地)to compliment(称赞)students who

perform (vt. 执行;)up to expectations(期望)and to encourage students to perform to maximum level.

表扬必须被明智地用来赞扬那些表现达到期望的学生,并鼓励学生发挥到最高水平。

7.In the domain(领域)of research, it is an accepted(公认)fact that scientific publications

(出版物)have to be written or translated into English to get published(出版), acknowledged, and cited(引用).

在研究领域,一个公认的事实是,科学出版物必须被书写或翻译成英语才能出版、承认和引用。8.He received a(n) anonymous(匿名的)call threatening(恐吓)to disclose(公开)details

(细节)of his affair(私事)if he didn't pay the money.

他收到了一个匿名电话威胁披露他的细节如果他不支付这笔钱。

9.The movie presents Lincoln as a strong-willed, conscientious (尽责的)man who led the US

through a moral, constitutional(宪法的)and political(政治的)crisis(危机).

这部电影把林肯描绘成一个意志坚强、尽职尽责的人,带领美国度过了一场道德、宪法和政治危机

大学英语3课后习题加详细翻译-..doc 将本文的Word文档下载到电脑

    精彩图片

    热门精选

    大家正在看

    × 游客快捷下载通道(下载后可以自由复制和排版)

    限时特价:7 元/份 原价:20元

    支付方式:

    开通VIP包月会员 特价:29元/月

    注:下载文档有可能“只有目录或者内容不全”等情况,请下载之前注意辨别,如果您已付费且无法下载或内容有问题,请联系我们协助你处理。
    微信:fanwen365 QQ:370150219