合资公司技术转让协议(英文版)Know-how transfer and technical assistance ag
时间:2025-07-05
时间:2025-07-05
KNOW-HOW TRANSFER AND TECHNICAL ASSISTANCE
AGREEMENT
between
and
Table of Content
1. 2. 3. 4. 5. .......................................................... 3 ....................................................................... 3 ................................................................................................................ 4 6. ................................................................................................................ 5 8. .................................................................................................................... 5 9. 10. 11. 12. ................................................................................................ 6 13. .................................................................................................................. 6 14. 15.
THIS KNOW-HOW TRANSFER AND TECHNICAL ASSISTANCE AGREEMENT (the "Agreement") is made on this [__] day of [__], 2006
BETWEEN
(1) , a company established and existing under the laws of Italy whose
legal address is at Via Lago di Albano, 82, 36015 Schio (VI), Italy ("Party A"); and
(2) Co., Ltd., a sino-foreign equity joint venture duly incorporated and
existing under the laws of the People's Republic of China and having its legal address at No. 208 Lang Ya Tai Road, Jiaonan, Qingdao, Shandong Province,, People's Republic of China ("Party B")
(collectively, the "Parties", individually, a "Party").
1.
1.1 Preliminary Statements
Party A and Co., Ltd. (“ ”) have entered into a joint venture contract (the "JV Contract") concerning the establishment of Party B. As one of the principal provisions of the JV Contract, Party A and Over-World agreed that Party A would transfer, as capital contribution, to Party B certain know-how and provide technical assistance as set forth hereunder.
Therefore, Party A and Party B have agreed to enter into this Agreement.
1.2 Definitions
The following terms as used in this Agreement shall have the meanings set forth below:
(a) “Drawings” means the documents containing the design and all the technical
specifications of the Products to be produced by Party B and which must
enable Party B to entirely produce such Products. A sample of the Drawings is
attached to this Agreement as Schedule 1.
1
(b) "Improvement" means any and all improvements, modifications or
adaptations to any part of the Know-How which might reasonably be of
interest to Party B or Party A.
"Know-How" means all know-how, technical information, experience and
data relating to the production and manufacturing of the Products which are
owned or under the control of Party A and which Party A is able to make
available to Party B.
"Products" means each machinery listed under Schedule 2, as well as each of
its parts and components, which Party B will be producing and selling based
on the Drawings and Know How provided by Party A.
"PRC" means the People's Republic of China.
“Technical Assistance” means all the training activities and other services
provided by Party A to Party B for the performance of the production activities
in respect of the Products. (c) (d) (f) (g)
1.3
Headings
The headings in this Agreement are for ease of reference only and shall not affect the interpretation of the provisions of this Agreement.
2.
2.1
Know How transfer
Within ninety (90) days after the establishment of Party B, Party A will transfer to Party B, and Party B shall accept, the Know-How in direct connection with the production of the Products in accordance with the terms and provisions contained in this Agreement. Party B shall not license the use of the Know-How to third parties ("Licensees") unless otherwise agreed between Party A and Party B.
2
3.
3.1
Know-How Use
Party B hereby agrees that it shall not use the Know-How except in connection with the production of the Products and in accordance with terms and conditions set forth in this Agreement, and the JV Contract.
3.2
Drawings
(1) The Drawings shall be delivered both in electronic format and hardcopy (one
copy of each document), and Party B shall take all reasonable precautions to
safeguard such documents and all copies thereof.
The Drawings shall be in English language.
4.
4.1
(2) Supply of the Know-How
Within twenty (20) days after the establishment of Party B, Party A shall start supplying Party B with the electronic format and the hardcopy of the Drawings to ensure that Party B can utilise the Know-How and manufacture the Products of a quality standard substantially similar to the quality of Party A’s products. The supply of the Know-how shall be completed within ninety (90) days after the establishment of Party B. (The timing of the training to be provided in PRC may be decided in accordance with the actual production status of Party B.)
4. 2 Supply of Technical Assistance
(1) Party A shall also provide in the PRC Party B with the services of suitable
technicians for totally no less than sixty (60) working days and up to a
maximum of eighty (80) working days (each technician’s daily
assistance/training will be accounted as one working day) when required by
Party B (such as when the first production is made), to provide instructions …… 此处隐藏:14126字,全部文档内容请下载后查看。喜欢就下载吧 ……
下一篇:食品企业QS认证表格大全模板