论跨文化交际中的中西方文化差异
发布时间:2024-11-25
发布时间:2024-11-25
随着跨文化交际这门新兴学科的迅速发展,人们越发注重跨文化交际的有效性。然而文化的差异在很大程度上影响了中西方文化间的跨文化交际效果。本文通过分析对比中西方在语言交际,非语言交际,价值观差异,思维方式及生活习惯差异等方面的差异,以及对不同文化背景下的80后价值观进行对比研究,分析其差异性,以便我们提高跨文化交际的有效性,更好的进行跨文化交际。
第 3卷第 4期 21 0 1年 4月
当代教育理论与实践Th o a d P a t e o n e e ̄ n r c i fCo t mp r r u a i n c o a y Ed c t o
VO1 .3 N0. 4
Ap .2 1 r 01
论跨文化交际中的中西方文化差异陈星伊(湖南科技大学外国语学院,湖南湘潭 4 1 1 ) 120
摘
要:随着跨文化交际这门新兴学科的迅速发展,人们越发注重跨文化交际的有效性。然而文化的差异在很大程度
上影响了中西方文化间的跨文化交际效果。本文通过分析对比中西方在语言交际,非语言交际,价值观差异,思维方式及生活>惯差异等方面的差异, - - j以及对不同文化背景下的 8 O后价值观进行对比研究,分析其差异性,以便我们提高跨文化交际的有效性,好的进行跨文化交际。更
关键词:跨文化交际;中西方:文化差异中图分类号: 2 G15文献标识码: A文章编号:6 4— 84(0 1 0 0 6 O 17 5 8 2 1 )4— 19一 3
21 00年 3月间,白岩松在耶鲁大学题为《的故事以我及背后的中国梦》演讲轰动一时。他那朴实的言语、 的感人的奋斗史充分反映出跨文化交际这门新兴学科在我国
而出现的不合英语文化习惯的畸形英语,对于英语国家这
的人来说是不可理解的。例如在早期的燕窝蜜炼枇杷膏的英语说明书中,皮被翻译成 C e’ kn干姜被翻译 陈 h n sS i,
的飞速发展。文化,知从何时起已经成为最时尚的字不
成 F c h i e。在俗语翻译中也经常出现中国式英 u kT eGn r g语, Iyuw n m n y 1hv o f o ati,I ae如 f o a t o e, aen;iyuw f v n le h
眼。2 O世纪中叶,两位美国人类学家, Af d Kobr即 le re e和 rCyeK uk on总结至少有 14种关于“化”词的定 l lchh d 6文一义…。而现在如果你在谷歌网站上输入“ rs cl r” cos ut e一 u词,会出现高达 750万个字条 J随着全球化进程的就 0。深入以及国际间交流的日益频繁,文化交际的有效性引跨起了越来越多学者的关注
。随着跨文化交际的进一步发
oe要钱没有, n.要命一条。当今很红的一档综艺节目天天向上,也被娱乐地翻译为 dydyu。在语言习惯中, a a P中西方也存在着很大的不同。英语初学者都知道,英国攀谈 在的最好的话题就是天气。大山的相声段子那句“吃了您
吗?恐怕也是国外友人到中国后最先学到的一句话。在”英语国家中,常会直呼别人的名字,常不但年龄相近的人如此,龄悬殊的人也同样以名字互相称呼。但是如果是年发生在中国,呼长辈或老师的名字,被认为很没有礼直会貌。英文中的 Bohr Ss r中文中却没有一个确切的 r e和 ie在 t t
展,跨文化交际的障碍也显现出来,在很大程度上影响并了跨文化交际的有效性。因此,比中西方在语言交际、对非语言交际、值观差异、维方式及生活习惯差异等方价思面的差异,析不同文化背景下的 8分 O后价值观的异同,可
以帮助我们了解导致跨文化交际障碍的深层原因,而提从高跨文化交际的有效性,好地进行国际问的交流。更
词语来表达。在表达祝贺和接受赞扬的时候,中西方国家
的人也会有不同的表达方式,例如美国人受到赞扬一般会一
中西方语言交际差异
回答 T a kyu而中国人则会很谦虚的说“里哪里” hn o,哪。中西方语言交际的差异不但是说话方式的不同,语用含义在
语言是文化的载体,是文化的写照。语言有着丰富又
的文化内涵,言表达和交流上的差异,导致跨文化交语是际障碍的重要因素。我们学习英语中常遇到的中国式英语 C igs,受母语的干扰,搬硬套汉语的规则和习惯 hnl h即 i生收稿日期:0 l— 2— 6 2 1 O 2
上的差异也很显著。狗在汉语中,常常用于表达贬义的词语,“狗”“心狗肺”,西方人则常常将狗用于表如走,狼等而达善意的褒义词,“ o r eH uk o. (真是如 Y u a rayalcydg”你 e
作者简介:陈星伊 (9 4一),, 18女黑龙江虎林人,研究生,主要从事跨文化交际研究。l9 6